只要發(fā)生在去往理想的道路上的,不論艱難還是容易,都是通向真正幸福的過程。

漫畫名家×文學(xué)巨匠

以貓的形象演繹跨越生死的經(jīng)典童話。

漫畫中文簡體版首次引進(jìn),

特別收錄初期稿《布爾卡尼羅博士篇》。

◎ 編輯推薦

☆ 日本文學(xué)巨匠宮澤賢治代表作

宮澤賢治被譽(yù)為“日本代表性的國民作家”,短短三十七年生涯,為后人留下了大量經(jīng)典作品。在日本,他的作品家喻戶曉,長期以來被編入日本全國中小學(xué)國語課本,是真正的國民級文學(xué)大師。在中國,只要對日本文學(xué)作品有所涉獵,便一定繞不過宮澤賢治這個名字。

長篇童話《銀河鐵道之夜》是宮澤賢治的代表作,亦是一部廣受喜愛的永恒杰作。它凝聚了作者思想、信仰、教養(yǎng)的全部精髓,被視為宮澤賢治作品的集大成者。作品借焦班尼和柯貝內(nèi)拉之口,探討了什么是死亡,什么是真正的幸福這一深重的話題。雖為童話,卻是隨著閱歷和年齡的增長,才能真正領(lǐng)悟其真諦的、貫穿讀者一生的重量級文學(xué)作品。

原作曾被多次改編成影視作品。

☆ 文學(xué)巨匠×漫畫名家,經(jīng)典作品的另類呈現(xiàn)

增村博,極擅長用動物的形象重新演繹日本經(jīng)典作品,他的貓版浮世繪在日本廣受好評。其作品曾入選“手冢治蟲漫畫獎”,并曾獲得日本漫畫家協(xié)會大獎。

在漫畫版《銀河鐵道之夜》里,那些在宮澤賢治筆下栩栩如生的角色,經(jīng)由增村博之手,一個個長出了毛茸茸的耳朵和尾巴,以前所未見的形式,重新演繹了這部跨越生死的經(jīng)典文學(xué)作品,打造出一部前所未見的《銀河鐵道之夜》。

雖然人物形象獨特,但風(fēng)格幾近還原。在動筆之前,增村博研究了大量宮澤賢治的作品。雖是漫畫改編,但書中的對話都盡可能貼近原作,還原了原作的內(nèi)容和語言特色。

☆ 漫畫中文簡體版首次引進(jìn),特別收錄《布爾卡尼羅博士篇》

作為宮澤賢治的經(jīng)典之作,漫畫中文簡體《銀河鐵道之夜》是國內(nèi)首次引進(jìn)!它將銀河列車、半人馬星、天氣輪柱、三角標(biāo),捕鳥人、天之洞這些宮澤賢治筆下的經(jīng)典場面,用綺麗炫妙的畫面呈現(xiàn),讓讀者更加輕松地進(jìn)入作者所創(chuàng)造的美妙世界,隨著通行四次元的列車,真正踏上暢游銀河的奇幻旅程。

漫畫版還追加了許多版本都不曾收錄的《銀河鐵道之夜》初期稿——《布爾卡尼羅博士篇》,對比這兩個差別較大的版本,讀者們可以一窺宮澤賢治在創(chuàng)作過程中心境的轉(zhuǎn)變。

◎ 內(nèi)容簡介

貧窮又孤獨的少年焦班尼,和好朋友柯貝內(nèi)拉一起乘坐銀河列車在宇宙中旅行。他們在旅程中遇到了捕鳥人、坐船失事的師生三人等旅伴,也下車觀看了很多見所未見的風(fēng)景……這次宇宙之旅雖然只是焦班尼在山坡上所做的一個夢,但通過這趟旅程,焦班尼體味到了孤獨,也強(qiáng)烈地感受到了為他人幸福而努力的沖動:無論是多么痛苦的事情,只要是朝著理想的方向前進(jìn),不管是上高山,還是下陡坡,都會一步步接近幸福。

《銀河鐵道之夜》中許多場景都極具夢幻感,但又和現(xiàn)實中的很多情形有千絲萬縷的聯(lián)系,讀后令人有一種置身于宇宙的空寥感,是值得一讀再讀、仔細(xì)品味的一部文學(xué)經(jīng)典。

聲明:本站所有文章,如無特殊說明或標(biāo)注,均為本站原創(chuàng)發(fā)布。任何個人或組織,在未征得本站同意時,禁止復(fù)制、盜用、采集、發(fā)布本站內(nèi)容到任何網(wǎng)站、書籍等各類媒體平臺。如若本站內(nèi)容侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系我們進(jìn)行處理。